叶公好龙翻译(叶公好龙翻译及原文)
《叶公好龙》文言文的翻译是什么?
叶公喜欢龙,钩子和酒器上刻有龙,居室里雕刻的也是龙。 他这样爱龙,被天上的真龙知道后,从天上下到叶公家,把水龙头搭在窗边看望他。 龙尾伸向大厅。 叶公看着真龙,转身逃跑了。 吓得他仿佛失去了灵魂,惊慌失措,控制不住自己。 由此可见,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的不过是像龙一样但不是龙的东西。
叶子的儿子高好龙,为了写龙而挂上钩子,为了写龙而被切碎,为了写龙而雕刻房间的雕刻文。 所以,天龙听了之后,向牯看了看头,在堂上添了尾巴。 叶公见了,弃而又去,失去了它的魂魄,五色无主。 是叶公非好龙也,是好夫似龙非龙者也。
刘向(约前77-前6 )原名更生,字子政,彭城)今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。 西汉经学家、目录学家、文学家。 刘向的散文主要是秦疏和校雠古籍的《叙录》,著名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,主要特色是叙事简洁、理论流畅、浅显。
表面上或口头上爱事物、赞赏事物,但实际上不喜欢,或实际上不知道,一旦实际接触起来,不仅不是喜欢、赞赏,而且有时会恐惧、反对。
叶公好龙译文
叶子的儿子高好龙,为了写龙而挂上钩子,为了写龙而被切碎,为了写龙而雕刻房间的雕刻文。 所以,天龙听了之后,向牯看了看头,在堂上添了尾巴。 叶公见了,弃而又去,失去了它的魂魄,五色无主。 是叶公非好龙也,是好夫似龙非龙者也。
叶公子高很喜欢龙,用钩子画龙,用凿子刻龙。 住宅上雕刻的图案也是龙,住宅上雕刻的图案也是龙。
天上的真龙听了之后,从天而降。 从水龙头里进来,龙尾被拖着进了大厅。 叶公一看,转身逃跑,吓得魂不附体,脸色都变了。
由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的,就像龙一样。
终于结束了,我花了半个多小时! !
本回答由提问者推荐